Au Nord les étoiles : traduire les classiques de la littérature jeunesse d’Europe du Nord

Au Nord les étoiles est une maison d’édition associative, à but non lucratif, dont l’objet est de faire connaître aux lecteurs français les œuvres classiques de la littérature jeunesse des pays nordiques.
Créée en 2015 par deux traductrices franco-suédoises, elle est née d’une passion commune pour la traduction et la littérature de jeunesse, et du constat que de nombreux textes appartenant au patrimoine culturel et littéraire de l’Europe du Nord restent inédits en français. 
Les publications relèvent de genres différents : recueils de contes illustrés, albums, romans et poésie.

La collection Bibliothèque Sainte-Geneviève – Au Nord les étoiles

Dès le début de cette aventure éditoriale, Au Nord les étoiles a bénéficié du soutien de la bibliothèque Sainte-Geneviève, qui accueille en son sein le département de la Bibliothèque nordique, fonds documentaire en langues scandinaves et finno-ougriennes le plus important en dehors des pays nordiques, dont l’origine remonte à la fin du XIXe siècle. 

Ce soutien de la Bibliothèque s’est transformé en juillet 2019 en un véritable partenariat qui prendra la forme à partir de l’automne 2020 d’une collection « Bibliothèque Sainte-Geneviève – Au Nord les étoiles », dans laquelle seront édités des textes classiques du domaine public provenant d’ouvrages qui n’ont jamais été publiés en français, issus des collections de la Bibliothèque nordique. Ces livres seront traduits et conçus par Au Nord les étoiles ; la fabrication et la diffusion seront assurées par la Bibliothèque.

Nous adressons nos remerciements les plus sincères à Florence Chapuis, Chef du département de la Bibliothèque nordique jusque fin 2020, à Anna Svenbro, qui lui a succédé, ainsi qu’à Marc Scherer, Directeur scientifique de la bibliothèque Sainte-Geneviève, qui ont rendu possible ce partenariat, et l’ont soutenu avec un enthousiasme chaleureux.

Le premier ouvrage de cette nouvelle collection, publié en décembre 2020, est un recueil de contes de l’écrivain suédois Hjalmar Bergman (1883-1931), Les enfants qui ne savaient pas jouer, illustré par Rebecka Lagecrantz. Le deuxième ouvrage, prévu pour décembre 2021, sera consacré à l’écrivain finlandais de langue suédoise, Zacharias Topelius (1818-1898), avec les illustrations de Lina Diamant. 

Anna Lisbeth Marek

Fondatrice
Traductrice littéraire du suédois

Johanna Chatellard-Schapira

Co-fondatrice
Traductrice littéraire du suédois

Elena Balzamo

Présidente d’honneur
Historienne des littératures scandinaves, traductrice et essayiste

Mathilde Sadoué-Schmitz

Responsable conception graphique
print et web

Fermer le menu